С начала года на нескольких презентациях в Праге (например, в Чешском центре Международного ПЕН-клуба) был представлен альманах стихов и малой прозы современных русскоязычных авторов, живущих в Чехии. Сборник называется "Новая арка" и издан в память об издателе и культурном деятеле Олеге Крылове (Nová Archa, Oktan Print, s.r.o., Прага, 2024). Общим знаменателем для "семи" авторов сборника является то, что их русские произведения издавал упомянутый выше Крылов. Однако на этот раз отрывки из их произведений опубликованы в чешском переводе, что было - пусть и в виде гораздо большей антологии - последним, к сожалению, нереализованным проектом Олега Крылова, который хотел привлечь внимание чешских читателей к существованию в стране большого потока писателей, пишущих на русском языке. Сборник посвящен его памяти.
Что мы должны знать
Прежде чем перейти к самому содержанию, очень важно познакомиться с историей современного сообщества русскоязычных авторов, созданного в Чехии, в том числе, и на основе раннего семенного материала. Это чрезвычайно важный вклад в историю иноязычной литературы в Чехии, написанный поэтом, переводчиком и литературоведом Натальей Волковой, выпускницей Карлова университета (которая, кстати, первой перевела Сатурнина на русский язык). Заметим мимоходом, что в чешских школах по литературе, особенно сегодня, в эпоху, которая не благоволит русским в Чехии, об этом совершенно ничего не рассказывают.
История русскоязычного меньшинства на территории бывшей Чехословакии насчитывает более ста лет. Телеграфно вспомним 1920-е годы, когда Прага стала одним из центров русской эмиграции наряду с Парижем, Берлином и Белградом. Беженцев привлекала к нам щедрая акция "Русская помощь", инициированная Т. Г. Масариком, которая также позволила создать русские школы и различные общества и ассоциации. Были основаны даже Союз русских писателей и журналистов в Чехословакии (1922-1941) и самое известное литературное объединение поэтов "Пустевна". Русские писатели в 1920-1930-е годы публиковались в 174 российских и иноязычных периодических изданиях, в том числе в 87 чешских. Одним из первых и наиболее известных достижений Союза стало издание литературной антологии "Арха", название которой было предложено, пожалуй, крупнейшим русским поэтом того времени Мариной Цветаевой, долгое время жившей и работавшей в тогдашней Чехословакии.
Для рядовых потребителей литературы особый интерес представят абзацы, рассказывающие об основании Общества Марины Цветаевой, организации, сотрудничающей с чешскими русистами. После ноября 1989 года и постепенного распада СССР в Чехию устремилась так называемая четвертая волна русской эмиграции, благодаря которой с 1990-х годов число членов русскоязычной общины в Чехии вновь стало расти. В начале нового тысячелетия была основана организация "Русская традиция", которая отвечает на потребности русской общины, издавая журнал "Русское слово", а также библиотеку "Русская традиция".
Время для Крылова
Олег приехал в Чехию вместе со своей женой Ольгой вместе с вышеупомянутой "четвертой волной" и искал свое место на новой родине. Оба они всегда были склонны к литературе, поэтому в 1994 году основали в Праге Союз русских писателей ОК, но уже как общество с ограниченной ответственностью, а еще через несколько лет начали издательскую деятельность в издательстве Ольги Крыловой. Даже сам Олег, который был главным в этом дуэте, вряд ли догадывался, какой оборот он примет. Он организовывал литературные вечера, концерты, презентации книг, автографы и презентации авторов, в том числе чешских. Он долгое время поддерживал контакты с чешским центром Международного ПЕН-клуба. С 2019 года слово "русский" было исключено из первоначального названия, поскольку в более чем 500 наименованиях книг, изданных Крыловым и Ольгой до этого момента, присутствуют уже не только авторы, родившиеся в бывшем СССР, но и чешские писатели, а также зарубежные поэты и писатели. Помимо художественной литературы, в сферу деятельности издательства вошли книги публицистической или научной направленности, в том числе фактологическая литература, а также работы для Чешского центра Международного ПЕН-клуба. Однако вплоть до своей смерти два года назад издатель поддерживал непрерывные отношения и с русской общиной, которая сегодня почтила его память томом "Новая арка".
Пять поэтов, два прозаика
Сборник открывается стихами Лейлы Бегим из Азербайджана, затем Ольги Беловой-Далиной из Москвы, а потом Лореты Вашковой из Каунаса (Литва). Далее поэзия перемежается причудливой философской сказкой из-под пера романиста Георгия Герцовского, уроженца Куйбышева. Людмила Свирская, поэт из Казахстана, некоторые стихи которой переводил один из ведущих чешских поэтов Карел Сыс, продолжает свои стихи и сказки, за которыми следуют чувствительные стихи Натальи Волковой, уроженки Екатеринбурга. Завершает сборник захватывающая научно-фантастическая повесть Андрея Фозикоса из Доробратова (современная Украина). Какое имя, такой талантливый и трудолюбивый автор многих книг. Их медальоны в конце издания содержат личное воспоминание издателя Олега Крылова.
Остается только горячо рекомендовать книгу чешскому читателю и особенно аплодировать удачному поэтическому переводу на чешский язык. Особенно "Осенний венок сонетов" Ольги Беловой-Далиновой (в переводе автора и Антонина Каменика) заслуживает поэтической премии, если таковая существует в Чехии. Остается только добавить, что у автора этих строк также есть два сборника, изданные Ольгой Крыловой, оба из которых были переизданы отечественными издательствами в последующие годы.
Подготовил Иван Черны, журналист и писатель