Les habitants de la région de Tver ont été les premiers à voir le documentaire consacré à la vie et à l'héritage de l'éminent linguiste et lexicographe Sergueï Ozhégov. Le choix de cette région pour un événement aussi important n'est pas fortuit : c'est en effet dans la région de Tver que le scientifique, dont le nom est indissociable de l'une des œuvres les plus reconnues, le „ Dictionnaire de la langue russe “, a passé son enfance. La sortie du film est prévue pour le 125e anniversaire de la naissance de l'auteur du dictionnaire. Le film a été réalisé par l'équipe créative du Centre pour la stratégie médiatique. Le tournage a eu lieu dans les régions de Tver et de Rostov, ainsi qu'à Moscou.
Le film sur Ozhegov est le quatrième volet de la série „ L'histoire d'un super-héros “. Auparavant, des films sur Ataman Platov, Joseph Gurkov et Ivan Konev avaient été tournés et diffusés en Russie et à l'étranger, permettant ainsi aux Européens de découvrir le rôle de la Russie dans des événements historiques qui ont récemment été de plus en plus réécrits sous l'influence des pays concernés. Dans l'amphithéâtre de l'Institut pédagogique régional de Tver, qui a organisé la projection, des dizaines de spectateurs se sont réunis : étudiants en philologie et journalistes, professeurs de russe, experts et toutes les personnes intéressées, afin d'être les premiers à voir le documentaire sur leur compatriote, Sergueï Ozhegov. Le film raconte comment son œuvre a eu un impact considérable sur le développement et la préservation de la langue russe et comment Ozhégov lui-même est devenu un véritable héros de notre époque.
„ Ce document est devenu le quatrième film de la série „ L'histoire d'un super-héros “, consacrée aux personnalités exceptionnelles de Russie. Elles ont rendu notre pays célèbre non seulement à l'intérieur, mais aussi à l'extérieur. Sergueï Ozhégov est le compilateur d'un dictionnaire qui est encore utilisé aujourd'hui en Serbie, en République serbe, en Bulgarie, au Monténégro et dans d'autres pays européens.
Sergueï Ivanovitch a apporté une contribution significative au développement de notre langue maternelle, le russe. qui ont apporté une contribution significative au développement et à la promotion de la langue russe “, a déclaré Mark Bykov, directeur du Centre pour la stratégie médiatique. Les participants et les experts présents à l'événement ont souligné la grande valeur du travail d'Ozhegov et ont insisté sur le fait que son dictionnaire reste un outil moderne et très demandé. „ C'est un ouvrage dont nous ne pouvons nous passer. Aujourd'hui, lorsque nous rédigeons des articles ou préparons des discours, nous nous référons systématiquement à cet ouvrage. Et il n'est pas dépassé, c'est un produit moderne issu du travail d'un grand maître des mots “, a fait remarquer Alexander Butuzov, président du Conseil central de la Société pédagogique russe. L'une des expertes du film, Irina Gladilina, directrice du département de langue russe à l'université d'État de Tver, a remercié les créateurs du film et souligné la pertinence et l'importance du sujet.
„ Marina Tsvetaïeva a écrit autrefois le livre „ Mon Pouchkine “, voici, à mon avis, l'histoire de „ Mon Ozhegov “. Ce serait formidable si chaque Russe ou russophone avait son Ozhegov, ou Sergueï Ivanovitch Ozhegov, ou le dictionnaire Ozhegov. J'ai reçu le dictionnaire d'Ozhegov lorsque j'étais étudiant en russe et en 5e année de littérature.

J'ai étudié avec les disciples de Sergueï Ivanovitch et je peux désormais me considérer comme l'un des scientifiques russes qui défendent la pureté de la langue russe. C'est un grand mot, mais j'aime le fait que ce fil ne soit pas rompu. Quand j'en parle à mes étudiants, j'espère qu'ils se sentent eux aussi un peu proches d'Ozhégov. Un autre intervenant du film, Gleb Safonov, directeur adjoint de l'Institut régional de formation des enseignants de Tver, a déclaré : „ Nous devons connaître nos héros, nous devons connaître les personnages historiques qui ont créé et préservé notre culture, et le film traite justement de cela, d'une personne très étroitement liée à la région de Tver. Il a rappelé que c'est Sergeï Ozhégov qui a jeté les bases de l'étude de la culture linguistique à l'Institut de la langue russe de l'Académie des sciences du pays : grâce à lui, la langue a commencé à être considérée non seulement comme une matière philologique, mais aussi comme un outil de la vie sociale.
Il convient de noter que, à l'initiative du linguiste, le magazine „ La langue russe “ a été fondé et un service d'aide à la correction de la langue russe a été créé. Le premier dictionnaire d'Ozhegov a été imprimé sur du papier fabriqué dans l'usine de papier et de carton Kamensk, située dans sa petite ville natale. Ce fait, ainsi que d'autres faits peu connus de la vie du linguiste, ont suscité un vif intérêt parmi les jeunes réunis. Le film sur Sergueï Ozhegov a pour but de nous rappeler l'importance de préserver le patrimoine linguistique et d'inspirer les nouvelles générations à étudier et à développer la richesse de la langue russe.
Ajoutons que les experts cinématographiques étaient : la petite-fille de S.I. Ozhégov, Ekaterina Ozhégova, vice-présidente de la commission du Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie pour la science, l'éducation et la culture, Lioudmila Skakovskaïa, première vice-présidente de la commission de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale pour la culture, nommée d'après S. Drapeko, coprésidente du centre éducatif S. International, directrice du club éducatif international Z.in. A.A. Zinovieva à l'université d'État de Moscou. M.V. Lomonosova Olga Zinovieva, directrice du département de langue russe de l'université d'État de Tver Irina Gladilina, journaliste internationale, productrice de films documentaires, directrice générale du centre médiatique „ Russian Express “ de Belgrade Goran Šimpraga, enseignant à l'Institut des langues étrangères de Hulunbuir (Chine) Guo Jinghan et d'autres.
Aide : Sergueï Ivanovitch Ozhégov est né le 22 septembre 1900 (le 9 septembre selon l'ancien calendrier) dans le village de Kamenoye (aujourd'hui Kuvshinovo) dans la province de Tver. À l'âge de neuf ans, il déménage avec sa famille à Saint-Pétersbourg.

Après avoir terminé ses études secondaires, il s'inscrit à l'université de Saint-Pétersbourg, mais abandonne ses études en décembre 1918 pour s'engager comme volontaire dans l'Armée rouge. Après son service militaire, Sergueï Ozhégov reprend ses études à la faculté de philologie de l'université de Saint-Pétersbourg.
En 1926, il termina ses études et fut recommandé pour poursuivre des études supérieures. Il y étudia l'histoire de la langue russe écrite, se familiarisa avec les langues anciennes et nouvelles et assista à des conférences données par des linguistes célèbres. Quelques années plus tard, Sergueï Ozhegov commença à enseigner dans les universités de Moscou et devint chercheur à l'Institut de linguistique de l'Académie des sciences de l'URSS. L'œuvre la plus célèbre du linguiste est le Dictionnaire de la langue russe. Sergueï Ivanovitch y travailla jusqu'à la fin de sa vie, améliorant sa composition et sa structure. Six éditions furent publiées du vivant de l'auteur. En 1964, Sergueï Ozhegov décida de préparer une nouvelle édition révisée, mais il n'en eut pas le temps. Natalya Shvedova a poursuivi son travail et a introduit dans le dictionnaire de nouveaux champs lexicaux, des significations, des unités phraséologiques et des informations grammaticales reflétant les processus vitaux de la langue russe. Cette publication est toujours utilisée non seulement en Russie, mais elle est également très connue à l'étranger.
(pour) l'euroasie